داخلی
»مطالب کتابداری
»کتابخانه های عمومی
بازدید آنلاین از نسخ فارسی موجود در کتابخانه کنگره آمریکا
به گزارش لیزنا، کتابخانه کنگره آمریکا از ارائه نسخه های خطی ایرانی در وب سایت این کتابخانه خبر داده است. برای بازدید از این مجموعه به اینجا مراجعه کنید.
در این کزارش می خوانیم: در جشن سال نو ایرانی، که به نام نوروز شناخته می شود، کتابخانه کنگره برای اولین بار دیجیتالی شده و برای اولین بار مجموعه نسخ خطی نادر زبان فارسی را به صورت دیجیتالی عرضه می کند. این اسناد بر موضوعات علمی، مذهبی، فلسفی و ادبی که در سرزمین های فارسی زبان بسیار ارزشمند هستند، می پردازند.
این مجموعه شامل ۱۵۰ نسخه خطی است که بیشترشان به قرن سیزدهم برمی گردد و تنوع سنت های مذهبی و عرفانی در فرهنگ فارسی را نشان می دهد.
از قرن دهم تا کنون، فارسی به زبان فرهنگی منطقه بزرگی از آسیای غربی، مرکزی و جنوبی تبدیل شده است. امروزه زبان فارسی زبان بومی در ایران، افغانستان، تاجیکستان و برخی از مناطق در آسیای مرکزی، جنوبی و قفقاز است.
در این مجموعه نسخ خطی منحصر به فردی از مجموعه شعرهای کلاسیک و کمتر شناخته شده و در سبک های خوشنویسی به زیبایی نشان داده شده اند و شامل شاهنامه که شعری حماسی مربوط به دوران قبل از اسلام است، می شود. همچنین شامل معروف ترین شعرهای فارسی متعلق به سعدی، حافظ، مولوی، جامی و همچنین آثار اشعار نظامی گنجوی است.
یکی از این آثار مربوط به زندگی شاه جهان (۱۵۹۲_۱۶۶۶) است. او فرمانروای هندوستان از سلسله مغول بود و در زمان وی تاج محل و سایر سازه های شگفت آور ساخته شدند. سایر موارد شامل نقشه طلاکوبی است که به وضوح نشان می دهد دنیای اسلام در زمان قرون وسطا چگونه بود و همچنین چندین نسخه قرآن با توضیحات فارسی و خوشنویسی.
این مجموعه به صورت دیجیتالی در کتابخانه کنگره وجود دارد.
«هیراد دیناوری» (Hirad Dinavari)، متخصص منابع مجموعه های آفریقایی و خاور میانه کتابخانه بیان کرد: این نسخ کمیاب زبان فارسی نشان دهنده تنوع و جهان شمولی مجموعه است. چون بسیاری از آثار از هند، آسیای مرکزی، قفقاز و مناطق تحت فرمانروایی عثمانی و سرزمین های بومی فارسی زبان سرچشمه می گیرند. علاوه بر نسخه های خطی، ماه بعد مجموعه نادر زبان فارسی کتابخانه را با لیتوگرافی، اولین کتاب های چاپی و صحافی کتب اسلامی توسعه خواهد داد.
اکثر این نسخ خطی و کتاب های لیتوگرافی در سال 1930 توسط «کرکور میناسانی» (Kirkor Minassian) (1874-1944)، یکی از معروفترین هنرمندان هنرهای زیبای اسلامی و خاورنزدیک برای کتابخانه تهیه شده است. دستاوردهای «میناسیان» شامل گنجینه های کل خاورمیانه با کتاب های نادر و نسخه های خطی در زبان های عربی، فارسی، ترکی و ارمنی است.
بخش آفریقایی و خاورمیانه کتابخانه کنگره بالغ بر ۴۰ کتاب از این نسخ نادر زبان فارسی و کتاب های لیتوگرافیک را برای اولین بار بین ۲۷ مارس و ۲۰ سپتامبر ۲۰۱۴ در معرض دید عموم قرار داد.
مجموعه نادر نسخ خطی فارسی نشان دهنده پیشرفت به سوی اهداف کتابخانه در برنامه استراتژیکی کاربرمحور هاست که دسترسی را گسترش می دهد، مجموعه ای منحصر به فرد تولید می کند و خدمات کارشناسان را در دسترس کاربران قرار می دهد.
بخش آفریقایی و خاورمیانه (AMED) در سال ۱۹۷۸ به عنوان بخشی از کتابخانه عمومی سازمان کنگره ایجاد شد. AMED شامل سه بخش آفریقایی، عبری و خاور نزدیک هست که شامل ۷۸ کشور و منطقه از آفریقای جنوبی تا مغرب و از خاورمیانه تا مشرق به سمت آسیای مرکزی و قفقاز می شود.
کتابخانه کنگره بزرگترین کتابخانه جهان است که اسناد خلاقانه آمریکا و آثار گسترده از سراسر جهان را هم به صورت آنلاین و هم به شکل دیجیتال در سایت دارد. این کتابخانه بخش اصلی تحقیق کنگره آمریکا محسوب می شود و مکان اصلی اداره حق کپی رایت آمریکا است. مجوعه ها، خدمات مرجع، منابع و غیره و همچنین زمان بندی بازدید از کتابخانه در آدرس loc.gov ، دسترسی به سایت رسمی برای اطلاع از قوانین فدرال آمریکا در آدرس congress.gov، و ثبت آثار خلاقانه و درخواست همکاری در آدرس copyright.gov ممکن است.
ترجمه: پریسا صفایی
۱. از توهین به افراد، قومیتها و نژادها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهامزنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیامها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمانها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.