داخلی
»اخبار کتاب
نامزدها، قدردانی شدگان و برگزیدگان انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی
به گزارش لیزنا بر اساس اعلام ستاد خبری هشتمین دوره انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران اسامی اسامی نامزدها، قدردانی شدگان و برگزیدگان به شرح زیر است:
الف) ناشر برگزیده از سوی شورای سیاست گذاری هشتمین دوره¬ی انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران:
۱- انتشارات بوتیمار به مدیر مسئولی داریوش معمار برای انتشار نمایشنامه های ایرانی و نمایش نامه های ترجمه شده به فارسی و حمایت از انتشار آثار نسل جدید نمایش نامه نویسان معاصر ایران
۲- انتشارات بیدگل به مدیر مسئولی عماد شاطریان برای انتشار نمایش نامه ها و پژوهش های ترجمه شده به فارسی و حمایت از انتشار آثار مترجمان و پژوهش گران عرصه ی تئاتر و نیز ارائه و انتشار کتاب های شکیل با چاپی پیراسته در عرصه ی نشر آثار تئاتری
ب) اسامی نامزدهای بخش پژوهش تألیفی ادبیات نمایشی:
1- ژان زنه و معماری خلأ نوشته ی مهتاب بلوکی منتشرشده در نشر نی
2- کارنامه ی تلخکان نوشته ی شیوا مسعودی منتشر¬شده در نشر نی
3- نشانه شناسی فرهنگی تاریخ، ادبیات و تئاتر ایران نوشته ی رامتین شهبازی منتشرشده در انتشارات علمی
ج) اسامی پژوهش های برگزیده ی ادبیات نمایشی (بخش تألیف):
پژوهش بَرگزیده:
ژان زنه و معماری خلأ نوشته ی مهتاب بلوکی منتشرشده در نشر نی به دلیل پژوهش جانع و نظام-مند و نیز تحلیل منسجم ساختاری آثار ژان ژنه
پژوهش شایسته ی قدردانی:
کارنامه ی تلخکان نوشته ی شیوا مسعودی منتشر شده در نشر نی به دلیل تبارشناسی دقیق و کاربردی درباره ی نقش تلخکان در آیین ها و نمایش های ایرانی
د) اسامی نامزدهای بخش پژوهش ترجمه شده ی ادبیات نمایشی:
1- ویلیام شکسپیر نوشته ی تری ایگلتون، ترجمه ی محسن ملکی و مهدی امیرخانلو، نشر قطره
2- بوطیقای صحنه ترجمه ی گروهی از مترجمان و نیز ترجمه و گردآوری علی تدین، نشر اگه
3- بکت نوشته ی آلن بدیو ترجمه ی احمد حسین پور، انتشارات بوتیمار
4-نمایش نامه ی نو نوشته ی پی یر سارازاک ترجمه ی معصومه زواریان، نشر قطره
و) اسامی پژوهش های برگزیده و قدر دانی شده ی ادبیات نمایشی (ترجمه):
پژوهش بَرگزیده:
ویلیام شکسپیر نوشته ی تری ایگلتون، ترجمه ی محسن ملکی و مهدی امیرخانلو منتشر شده در نشر قطره به دلیل ترجمه ای دقیق و فصیح از متنی جریان ساز و نیز ارائه ی برابر نهادهای کارآمد فارسی
پژوهش شایسته ی قدردانی: بوطیقای صحنه ترجمه ی گروهی از مترجمان و نیز ترجمه و گردآوری علی تدین منتشرشده در نشر آگه به دلیل انتخاب سنجیده ی مقالات، ویراستاری دقیق، جامعیت اصطلاحات به کاررفته و ابداع برابرنهادهای جدید فارسی
ه) اسامی نامزدهای بخش نمایشنامههای ترجمه شده:
1- آتش سوزی ها نوشته ی وجدی معود ترجمه ی محمدرضاخاکی منتشر شده در انتشارات بیدگل
2- اتاقی در هتل لندن نوشته ی نیل سایمون ترجمه¬ی مجید مصطفوی منتشر شده در نشر نیلا
3- انتخاب آقای هابسن نوشته ی هارولد بریکهاوس ترجمه ی بهروز محمودی بختیاری منتشر شده در انتشارات افراز
4- دو نمایش نامه ی تراس و روال عادی نوشته ی ژان کلود کاریر ترجمه ی اصغر نوری منتشرشده در انتشارات بیدگل
5- دن کیشوت نوشته ی میخاییل بولگاکف ترجمه ی عباس علی عزتی منتشر شده در انتشارات افراز
6- رولت قفقازی نوشته ی ویکتور مرژکو ترجمه ی آبتین گلکار منتشرشده در نشر هرمس
7- سوگ نمایش اسپانیایی نوشته ی توماس کید ترجمه ی ناهید قادری منتشر شده در انتشارات افراز
ی) اسامی برگزیده گان بخش نمایشنامههای ترجمه شده:
نمایش نامه ی ترجمه شده ی برگزیده: دن کیشوت نوشته ی میخاییل بولگاکف ترجمه ی عباس علی عزتی منتشرشده در انتشارات افراز به دلیل اتخاذ ترجمه ی روان، سلیس، کتابی و در عین حال صحنه ای
1- نمایش نامه ی ترجمهشده ی شایسته ی قدردانی: آتش سوزی ها نوشته ی وجدی معود ترجمه ی محمدرضاخاکی منتشرشده در انتشارات بیدگل به دلیل معرفی نمایش نامه نویس به مخاطبان ایران و ترجمه ی روان و صحنه ای از نمایش نامه ای جدید
2- نمایش نامه ی ترجمه شده ی شایسته ی قدردانی: سوگ نمایش اسپانیایی نوشته ی توماس کید ترجمه ی ناهید قادری منتشرشده در انتشارات افراز به دلیل اتخاذ ترجمه ی متناسب با سبک و دوره ی مورد نظر و هم چنین معرفی نمایش نامه نویس و نمایش نامه ی مهمی جامانده از تاریخ تئاتر انگلستان
ن) اسامی نامزدهای بخش نمایش نامه های تألیفی:
1- خانه، نوشته ی نغمه ثمینی- نشر نی
2- اسبها؛ سال پنجاه ونه هجری، نوشتهی محمد رحمانیان- انتشارات نیلا
3- تهران، زیر بال فرشتگان، نوشته¬ی نادر برهانی مرند- انتشارات بوتیمار
4- قصه ی ظهر جمعه، نوشته ی سید محمد مساوات- انتشارات بوتیمار
5- مرده ریگ، نوشته ی تهمینه محمدی- انتشارات افراز
6- نسبیت خاص، نوشته ی بهار کاتوزی- انتشارات موسسه ی فرهنگی هنری نوروز هنر
7- برف زمین را گرم می کند، نوشته ی مریم منصوری- انتشارات نمایش
8- ماه در آب، نوشته ی محمد یعقوبی- انتشارات افراز
ب) اسامی برگزیده گان بخش نمایش نامه های تألیفی:
نمایش نامه نویس برگزیده:
دکتر نغمه ثمینی برای نمایش نامه ی خانه از نشر نی به دلیل ظرافت در شخصیت پردازی، توجه به شیوه ی روایت و ساختار محکم نمایش نامه
دو نمایش نامه نویس شایسته ی قدردانی:
۱- محمدرحمانیان برای نمایش نامه ی اسبها سال 59 هجری از نشر نیلا به دلیل امروزی کردن روایتی کهن، نگاه تازه به موضوع، دیالوگ های تراش خورده و به کارگیری فانتزی در ابَر روایت
۲- نادربرهانی مرند برای نمایش نامه ی تهران زیر بال فرشتگان از نشر بوتیمار به دلیل شخصیت پردازی ظریف، دیالوگ نویسی روان و تصویرکردن لایه های پنهان اجتماعی نمایش نامه.
ف) نمایش نامه نویس نکوداشته شده و معرفی شده از سوی شورای سیاست گذاری هشتمین دوره ی انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران:
محمد یعقوبی به پاس آفرینش نمایش نامه های خلاقانه، تلاش برای توان گرساختن و برکشی ادبیات نمایشی ایران، کوشش در نقد رفتارهای اجتماعی و دفاع از هم بسته گی انسانی و حقوق شهروندی
۱. از توهین به افراد، قومیتها و نژادها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهامزنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیامها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمانها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.