داخلی
»کتابخانه و کتابداری
مروری بر بیست و هفتمین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب مینسک 2020
به گزارش لیزنا، الکساندر کارلوکویچ، وزیر اطلاع رسانی بلاروس، طی مصاحبه ای در ابتدای این دوره از نمایشگاه گفته بود: کتاب، فضایی وسیع برای برقراری ارتباط، آشنایی و دوستی است. بلاروس، کتابی گشوده و در دسترس همگان است. با آمدن به نمایشگاه کتاب، سر زدن به همه غرفه ها و آثار، مورد خود را برای خواندن می یابید، و دنیای جدیدی را کشف می کنید. این گردهمایی کتاب به واقع منحصربفرد است. هر نمایشگاه، یک سال تمام از تلاش و کوشش ناشران کتاب، نویسندگان، روزنامه نگاران و خبرنگاران است. در سال 2019 در بلاروس حدود 10 هزار عنوان کتاب و کتابچه با تیراژ کلی برابر 24 میلیون نسخه به چاپ رسیده است. این کتاب ها بی شک در نمایشگاه وجود دارند و در کنار آن ها چندین هزار عنوان کتاب و کتابچه دیگر منتشر شده توسط فدراسیون روسیه و کتاب هایی به زبان روسی و دیگر زبان ها هست. در سال گذشته در کشور ما بیش از 800 عنوان کتاب به زبان های خارجی تولید شد که متجاوز از 550 مورد از آن ها به زبان انگلیسی است.
همچنین در آخرین روز نمایشگاه، رئیس دفتر ریاست جمهوری بلاروس همراه با وزیر اطلاعرسانی این کشور در زمان بازدید از غرفه کتاب جمهوری اسلامی ایران از تلاشهای رایزنی فرهنگی سفارت ج.ا.ایران و خانه دوستی ایرانیان در راه اندازی این غرفه تشکر و تصریح کرد: غرفه ایران یکی از زیباترین و بهترین غرفه های امسال این نمایشگاه است. رایزن فرهنگی کشورمان نیز با اشاره به نقش مهم این نمایشگاه در عرصه فرهنگی بلاروس به تاثیر برگزاری آن در تقویت رشته های دوستی دو ملت، اشاره نمود و با اهدای سردیسهای کوچکی از حکیم عمر خیام و سعدی شیرازی به رسم یادبود، از حمایت و پشتیبانی وزیر اطلاعرسانی و مسئولان برگزاری نمایشگاه قدردانی کرد. لازم به ذکر است که رایزنی فرهنگی سفارت ج.ا.ایران در بلاروس با بهره گیری از کتب ارسالی از انتشارات صدرا در روسیه، کتابهای نفیس موجود در رایزنی، کتابهای آموزشی بنیاد سعدی و حضور هنرمند خوشنویس، کسری کرکزی که به نگارش خوشنویسی برای مردم بلاروس همت گماشت، تلاش وافری مبذول داشت تا حضوری در خور شان و نام فرهنگ عظیم ایران زمین در این نمایشگاه عرضه نماید.
از جمله شخصیتهایی که در ایام برگزاری نمایشگاه، از غرفه کشورمان بازدید داشتند می توان به افراد ذیل اشاره کرد:
رئیس دفتر ریاست جمهوری بلاروس،
آقای راپوتا، رئیس کمیته هماهنگی دولت اتحاد،
آقای ولادیمیر ماکی، وزیر امور خارجه بلاروس،
آقای الکساندر کارلیوکویچ، وزیر اطلاع رسانی بلاروس،
آقای رومان استپانوویچ موتولسکی، رئیس کتابخانه ملی بلاروس،
دو تن از معاونین دفتر ریاست جمهوری بلاروس،
آقای ایگور بوزووسکی، معاون وزیر اطلاع رسانی بلاروس،
معاون وزیر آموزش بلاروس،
خانم اولگا ایوانونا، رئیس مرکز فرهنگ ملتها وابسته به وزارت فرهنگ بلاروس،
آقای نیکلای چرگینتس، رئیس اتحادیه نویسندگان بلاروس،
آقای شادورسکی، رئیس دانشکده روابط بین الملل دانشگاه دولتی بلاروس(بگئو)،
رئیس موسسه انتشاراتی "بل کنیگا"، بزرگترین انتشارات بلاروس،
آقای پروفسور گیگین، رئیس دانشکده فلسفه دانشگاه دولتی بلاروس و معاون ایشان،
همچنین از روسای نمایندگیهای سیاسی در بلاروس می توان به افراد ذیل اشاره کرد:
جناب آقای سعید یاری، سفیر جمهوری اسلامی ایران در بلاروس،
سفیر جمهوری مولداوی در بلاروس،
سفیر جمهوری آذربایجان در بلاروس،
سفیر جمهوری ترکمنستان در بلاروس،
سفیر جمهوری ارمنستان در بلاروس،
سفیر فلسطین در بلاروس،
کاردار سفارت قطر در بلاروس،
نکات کاربردی:
در جریان دیدارهایی که در محل غرفه ج.ا.ایران با مسئولان بلاروسی صورت گرفت، فرصتی دست داد تا با معاون وزارت اطلاع رسانی، ایگور بوزووسکی در خصوص شرکت نامبرده و یا سایر مسئولان و ناشران بلاروسی در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در سال 1399 گفتگو شود. با توجه به تراکم مسئولیتها و اشتغالات نامبرده در زمان برگزاری نمایشگاه مینسک، مقرر شد تا پس از خاتمه نمایشگاه نسبت به ملاقات نامبرده در محل وزارت اطلاع رسانی و طرح جامع تر موضوع، اقدام گردد.
همچنین در دیدارهای مکرر نامبرده از غرفه کشورمان، در وعده نخست رئیس موسسه "بل کنیگیا"، معتبرترین موسسه انتشاراتی بلاروس و مسئول برگزاری نمایشگاه بین المللی کتاب مینسک، با آقای مختاریان، رایزن فرهنگی سفارت ج.ا.ایران آشنا شده و قول عرضه کتب برگزیده موجود در غرفه ایران را در شعبه مرکزی این موسسه به منظور نمایش و احیانا بازاریابی داد.
در دیگر دیدار معاون وزارت اطلاع رسانی از غرفه کشورمان، رئیس یکی دیگر از انتشارات بلاروسی که مسئولیت انتشار کتابهای درسی بلاروس را بر عهده دارد، وی را همراهی نموده و طی این دیدار، تعدادی از کتابهای نفیس هنری ایران، چاپ انتشارات "خانه انتشارات و هنر گویا" مورد بازدید آنان واقع و زیبایی، کیفیت چاپ و مرغوبیت کاغذ اینگونه کتب بسیار مورد توجه آنان قرار گرفت.
با توجه به عدم حضور مراکز ستادی نظیر موسسه انتشارات بین المللی الهدی، موسسه شهر کتاب و ..... در این دوره از نمایشگاه، این نمایندگی بر آن شد تا از ظرفیت انتشارات صدرای مسکو در این امر بهره ببرد. لذا با هماهنگی مسئولان آن مجموعه، تعداد 350 نسخه از منشورات آن موسسه به صورت امانت در اختیار این نمایندگی قرار داده شد تا ضمن عرضه در کنار کتب موجود نمایندگی، نسبت به فروش آنان نیز اقدام گردد. از میان عناوین عرضه شده، موارد ذیل بیشترین خواهان را داشت:
رباعیات خیام نیشابوری به زبان روسی، ( در نمایشگاه موجود نبود. برای آینده مورد نیاز است.)
مثنوی مولانا به زبان روسی، ( تعداد اندکی در نمایندگی موجود است. منتظر انتشار سری جدید توسط رایزنی فرهنگی کشورمان در روسیه هستیم.)
کتاب معرفی ایران زمین تالیف آقای دکتر طبایی، به زبان روسی،(کلیه نسخ عرضه شده به فروش رفت.)
جای آن دارد که انتشارات صدرا و یا موسسات انتشاراتی داخلی نسبت به اهمیت موضوع و عرضه قویتر در سالهای بعد، توجه ویژه ای مبذول نمایند.
5 - در برنامه امسال رایزنی فرهنگی با مشارکت خانه دوستی ایرانیان در بلاروس، اقدام به اجاره 11 مترمربع فضای نمایشگاهی کرد که با احتساب 4 متر فضای رایگان، غرفه کشورمان در فضایی به مساحت 15 متر مربع، برپا شد. جا دارد که برای سالهای آتی با تدارک وسیع تر نسبت به در اختیار گرفتن فضایی بزرگتر و ایجاد تنوع در کتب عرضه شده، در پی ایجاد ارتباطی موثرتر و کسب سهم بیشتری از بازار کتاب بلاروس، باشیم.
6 - حضور استاد کسری کرکزی، هنرمند خوشنویس از کشورمان در نمایشگاه و تلاش بی وقفه نامبرده در نگارش اسامی مراجعان پرتعداد بلاروسی و مهمانان خارجی نمایشگاه به غرفه ایران به خط خوش شکسته نستعلیق، فضایی بسیار دوستانه، هنری و خلاق در محل نمایشگاه ایجاد کرد که با تداعی هنر عرفانی و اسلامی مشرق زمین برای فرهنگدوستان بلاروسی، زمینه ایجاد ارتباط و تاثیرگذاری و از همه مهمتر، نفی فضای ایران هراسی و ایران ستیزی را در پی داشت. این مهم گویای آن است که زبان هنر راه خود را به قلب دوستدارانش باز می کند. کاری را که شاید در ظرف یکسال به سختی بتوان انجام داد، در ظرف چند روز به زیبایی انجام شد. امیدواریم که این اتفاق زمینه حضور سایر هنرمندان همچون تصویرگران کتاب کودک و خوشنویسان ارزنده کشورمان را به این عرصه فراهم نماید. انشاءالله.
7- و نکته آخر اینکه نمایشگاه بین المللی کتاب مینسک، به واقع یکی از مهمترین رویدادهای فرهنگی بلاروس می باشد. رویدادی که نقش بزرگی در تثبیت هویت ملی و شخصیت فرهنگی جامعه بلاروس دارد. حضور و بازدید بسیاری از مقامات عالیرتبه و رسمی این کشور در طی روزهای برگزاری نمایشگاه در این مکان، موید این نکته می باشد.
۱. از توهین به افراد، قومیتها و نژادها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهامزنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیامها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمانها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.