داخلی
»کتابخانه ملی
همکاری پژوهشگران ایران و روسیه درباره نسخ خطی
به گزارش لیزنا، نشست برخط ایرینا پاپووا، رئیس انستیتو نسخ خطی آکادمی علوم روسیه، علیرضا مختارپور، رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران و مسعود احمدوند، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در باره همکاریهای مشترک دو کشور در حوزه میراث مکتوب برگزار شد.
در این نشست، احمدوند ضمن برشمردن برخی فعالیتهای انستیتو نسخ خطی آکادمی علوم روسیه در سنپترزبورگ و ظرفیتهای قابل توجه آن، ابراز امیدواری کرد در سفر رئیس کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران به روسیه جهت شرکت در کنفرانس بینالمللی «ترمیم اسناد: سنتگرایی و نوآوری» در کتابخانه دولتی روسیه، فرصت امضای تفاهمنامه ادامه فعالیت مرکز میراث مکتوب اسلام و ایران فراهم شود و در این رابطه، رایزنی فرهنگی ایران در روسیه نیز همکاری لازم را خواهد داشت.
رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران نیز ضمن ارائه برخی توضیحات پیرامون ظرفیت منابع درخور نسخ خطی در سنپترزبورگ و ایران، بر این امر تأکید کرد که با ارتباطات گستردهتر متخصصان هر دو کشور در این حوزه، نتایج خوبی در توسعه روابط بین ایران و روسیه شاهد خواهیم بود.
مختارپور در اینباره، اظهار داشت: خوشبختانه در سال 2018 تفاهمنامه مطلوبی تنظیم شده و پیشبینیهای مناسبی انجام گرفته که البته لازم است این سند به امضاء نهایی برسد.
سپس، ایرینا پاپووا، رئیس انستیتو نسخ خطی آکادمی علوم روسیه نیز درباره انستیتو نسخ خطی و آثار فاخر موجود در آن از جمله سه هزار نسخه خطی فارسی و مرقعات منحصر بفرد میرعماد که در سال 2017 به ثبت جهانی یونسکو رسیده است، توضیحاتی ارائه کرد.
وی ادامه داد: متخصصان شرقشناس از مجموعه آثار موجود استفاده میکنند و محل رجوع بسیاری از محققان برای مطالعات علمی آنان و محل برگزاری سمینارها و درسگفتارهای تخصصی به ویژه در میان پژوهشگران جوان است که زمینه آشنایی بیشتر آنان را با گنجینههای تمدن ایران و اسلام فراهم کند.
به دنبال برقراری ارتباط محققان ایرانی و روس در حوزه تمدنی و تاریخی هستیم
فاطمه صدر، معاون پژوهشی و منابع دیجیتال سازمان اسناد و کتابخانه ملی کشورمان نیز بر اساس تفاهمنامه علاقهمندی خود را برای گسترش تعاملات فرهنگی میان مرکز میراث اسلام و ایران و ایرانشناسان و اسلام شناسان ایرانی که با کتابخانه ملی در ارتباط هستند، اعلام کرد.
وی گفت: ما به دنبال برقراری ارتباط بیشتر محققان ایرانی و روس در حوزه تمدنی و تاریخی اسلام و ایران هستیم و امیدواریم این مرکز بتواند راه را در این عرصه هموارتر کند.
صدر اضافه کرد: ما همچنین منابعی در اختیار داریم که به زبان روسی هستند و آمادگی آن را داریم تا در تکمیل و تبادل منابع دیجیتال با کمک انستیتو نسخ خطی سنپترزبورگ اقداماتی را برنامهریزی کنیم.
غلامرضا امیرخانی، مشاور رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی نیز با اشاره به تاریخچه تنظیم تفاهمنامه تاسیس و فعالیت مرکز میراث اسلام و ایران بر این نکته تأکید کرد که یکی از نقاط مثبت سالهای گذشته مدیریت خوب طرف روس بر این مرکز بوده و امیدواریم با امضای این سند روند فعالیتها رو به جلو گسترش یابد.
۱. از توهین به افراد، قومیتها و نژادها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهامزنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیامها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمانها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.