داخلی
»اخبار کتاب
«قصههای مجید» و «مربای شیرین» مرادیکرمانی در صربستان منتشر میشود
به گزارش لیزنا، مهدی شیرازی، رایزن فرهنگی ایران در صربستان با پتار آربوتینا، مدیر بخش انتشارات دولتی «اسلوژبنی گلاسنیک» دیدار و گفتوگو کرد. این دیدار در راستای گسترش و تقویت همکاری برای ترجمه و نشر آثار فارسی به زبان صربی در قالب «طرح تاپ» سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی انجام شد.
در ابتدای این دیدار رایزن فرهنگی کشورمان در خصوص «طرح تاپ» و نحوه حمایت از ترجمه و نشر آثار معرفی شده مطالبی را ارایه داد و گفت: این طرح در نظر دارد به منظور تشویق ترجمه و نشر آثار فارسی به زبانهای دیگر، بخشی از هزینههای ترجمه و نشر كتاب به زبان صربی را در قالب طرح حمایتی تقبل كرده و با تولیگری ناشران معتبر بینالمللی آنها را تشویق كند تا در ترجمه و نشر آثار فارسی به سایر زبانها مشاركت مادی و معنوی كرده و آثار فاخر فارسی در حوزه معارف اسلامی و علوم انسانی را در بازار نشر جهانی عرضه و توزیع كند.
پتار آربوتینا، در این دیدار ضمن اشاره به غنی بودن فرهنگ ایرانی، گفت: هدف از این دیدار و همکاری، گسترش روابط فرهنگی و به ویژه معرفی فرهنگ و نشر ایرانی در صربستان است.
وی با بیان اینكه علاقه صربها به فرهنگ ایرانی و شرقی نسبت به ادبیات غربی بیشتر است، به ترجمه مستقیم از زبان فارسی به زبان صربی اشاره كرد و گفت: بهترین ترجمه، ترجمه مستقیم آثار فارسی به زبان صربی است. امیدواریم كه با توافقات به دست آمده بتوانیم بهترین آثار ادبی ایرانی را به زبان صربی ترجمه و منتشر کنیم.
پس از بیان این سخنان، از سوی طرفین در خصوص انتشار دو کتاب «قصههای مجید» و «مربای شیرین» در قالب «طرح تاپ» که توسط رایزنی فرهنگی ایران به زبان صربی ترجمه شده است، مذاكره شد كه مدیر بخش انتشارات دولتی «اسلوژبنی گلاسنیک» آمادگی این انتشاراتی را برای چاپ و نشر این دو اثر اعلام کرد.
گفتنی است؛ انتشارات «اسلوژبنی گلاسنیک» بزرگترین انتشارات دولتی صربستان است که در هر سال بیش از 200 اثر را به چاپ میرساند. این انتشارات در سال گذشته 15 جایزه دریافت کرده که دو جایزه آن بینالمللی بوده است. این انتشارات 15 سال است که راهاندازی شده و تاکنون توانسته است بیش از 120 جایزه بینالمللی و داخلی دریافت کند.
۱. از توهین به افراد، قومیتها و نژادها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهامزنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیامها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمانها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.