داخلی
»اخبار کتاب
نمایشنامه «شاهلیر» با ترجمه علی سلامی منتشر شد
به گزارش لیزنا، نمایشنامه «شاهلیر» اثر شکسپیر با ترجمه علی سلامی و به صورت دو زبانه در 421 صفحه توسط نشر گویا منتشر شد.
«شاهلیر»نمایشنامه ای تراژیک است که در سالهای بین 1605 و 1606 به قلم ویلیام شکسپیر نوشته و در سال 1608 منتشر شد. در «شاهلیر»، شکسپیر یکی از تلخ ترین تصاویر انسان و جهانش را ترسیم میکند. در هیچ یک از آثارش، او جهان را تا این حد تاریک، از دیدگاه اخلاقی منحط و در چنین ابعادی، گسسته نشان نداده است. جهان «شاهلیر» آکنده از ظلمت، جهل معنوی، داوری غلط، بی اخلاقی، خشونت و زشتی است. جورج برناردشاو درباره این نمایشنامه می نوسید: «هرگز کسی سوگنامه ای بهتر از «شاهلیر» نخواهد نوشت».
کتاب «شاهلیر» بر اساس نسخه «شاهلیر» متعلق به بنیاد شکسپیرشناسی فولجر در واشنگتن طبق تفاهم نامه علی سلامی، مترجم، با این مرکز و اخذ مجوز لازم از انتشارات سایمن اند شوستر ترجمه شده است.
علی سلامی شکسپیرشناس، نویسنده، منتقد، فرهنگنویس، مترجم و استاد ادبیات انگلیسی و مطالعات ترجمه در دانشگاه تهران است.
این کتاب دو زبانه در 421 صفحه توسط انتشارات گویا و با قیمت 60 هزار تومان در سال 1398 منتشر شده است.
۱. از توهین به افراد، قومیتها و نژادها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهامزنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیامها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمانها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.