کد خبر: 26036
تاریخ انتشار: سه شنبه, 02 آذر 1395 - 09:56

داخلی

»

مطالب کتابداری

»

گفتگو

محمود بهفروزی:

700 نسخه تیراژ نشر کتاب، در کشور 80 میلیونی، فاجعه است

منبع : لیزنا
محمود بهفروزی، مترجم پیشکسوت ایرانی، در مصاحبه با خبرنگار لیزنا، دلایل کم شدن تیراژ نشر کتاب و  عدم تولید کتاب‌های اصیل و عمده در ایران را توضیح داد.
700 نسخه تیراژ نشر کتاب، در کشور 80 میلیونی، فاجعه است

  به گزارش لیزنا، محمود بهفروزی، مترجم پیشکسوت ایرانی، در مورد دلایل کم شدن علاقه به کتاب‌خوانی در ایران گفت: در کشور ما کتاب‌های مفید تولید می‌شود ولی اشتیاق مردم به کتاب‌خوانی پایین آمده است و یکی از دلایل آن رسانه‌های جدید، یعنی فضا‌های مجازی است. رسانه ها این امکان را می‌دهد تا هر کسی بتواند کتابی را که شخصی برای ایجاد آن، هزینه پرداخته و چاپ کرده است، در فضای مجازی قرار دهد و به صورت رایگان بین مردم پخش کند.

 

بهفروزی ادامه داد: از دلایل دیگر آن رسانه‌های جمعی مثل شبکه‌های تلوزیونی است. ناشران، کتاب‌های خوب زیادی را منتشر می‌کنند. ولی در واقع، افراد بیشتر به کتاب‌های رمان علاقمند هستند. این نیاز خود را هم با دیدن انواع فیلم و سریال‌ در تلوزیون جبران می‌نمایند. و مسلما دیگر در فکر کتاب خواندن نمی‌افتند.

وی با تاکید بر اینکه برای حل مشکل کتاب باید فکری اساسی شود افزود: این فکر و کار اساسی این است که کتاب‌خانه‌های شهرها و شهرستان‌ها را باید پربار کرد.

او ادامه داد: در حال حاضر تیراژ کتاب در یک کشور ما با حدود 80 میلیون جمعیت، به 700 جلد می رسد و این فاجعه است. این در حالی است که در گذشته، زمانی که ناشر کتابی را چاپ می‌کرد، حدود 600 جلد را وزارت ارشاد خریداری می‌کرد و به کتاب‌خانه‌ها می‌فرستاد و همین امر ناشر را برای اقدام به چاپ کتاب و حتی کارهای بزرگتر تشویق می‌کرد، چرا که با این فروش، مقداری از هزینه وی جبران می‌شد.

 

وی با ابراز تاسف از اینکه کسی به دنبال کتاب‌های عمده و اصیل نمی‌رود، گفت: برای مثال من خودم یک کتاب 12 جلدی تاریخ جهان را ترجمه کرده‌ام. ولی زمانی که این کتاب منتشر شود به علت حجم زیاد و هزینه بالای آن، مردم علاقه‌ای به خرید نشان نمی‌دهند. در حالی که قبلا دولت تعدادی از این‌گونه کتاب‌ها را برای ارسال به کتابخانه‌ها می‌خرید. این مشکل در مورد کتاب‌های دیگر هم صدق می‌کند. این کتاب‌ها را که ده - پانزده سال بر روی محتوای آن کار شده باشد، با چه قیمتی می توان ارائه داد؟

این مترجم با باری به هر جهت خواندن وضعت تولید کتاب افزود: اگر تعداد صفحات کتاب بیشتر از 400 صفحه باشد، برای ناشر چاپ و انتشار آن بصرفه نیست. به همین دلیل کتاب‌های گران قیمت در حال حاضر چاپ نمی‌شود و رمان‌های 200 صفحه ای با قیمت ارزان‌تر که مردم بتوانند تهیه کنند تولید می‌شود.

 

وی با انتقاد شدید از پخش کتاب‌ها در اینترنت، با دزدی خواندن این اقدام گفت: باید فکری به حال نشر کتاب در اینترنت کرد و باید مشخص شود که چه کسانی با چه هدفی و با اجازه چه کسی کتاب‌هایی را که برای آن‌ها سال‌ها زحمت کشیده شده و میلیون‌ها تومان هزینه تولید آن شده است را در اینترنت منتشر می‌کنند.

خواهشمند است جهت تسهیل ارتباط خود با لیزنا، در هنگام ارسال پیام نکات ذیل را در نظر داشته باشید:
۱. از توهین به افراد، قومیت‌ها و نژاد‌ها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهام‌زنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیام‌ها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمان‌ها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.
نام:
ایمیل:
* نظر: