داخلی
»کتاب
رضی هیرمندی نامزد دریافت جایزه آسترید لیندگرن (آلما) شد
به گزارش لیزنا، رضی هیرمندی، مترجم و نویسندۀ نامی ایرانی، در اولین دوره بخش ترجمه جایزۀ جهانی آسترید لیندگرن (آلما) بهعنوان نماینده ایران انتخاب شد.
بخش ترجمه نخستین بار در سال ۲۰۲۴ به جوایز ادبی آسترید لیندگرن اضافه شده است و فدراسیون جهانی مترجمان با ارسال فراخوانی به انجمنهای عضو خواستار معرفی نامزدهایی از کشورهای مختلف شده است.
انجمن صنفی مترجمان تهران که از سال ۱۳۹۵ عضو فدراسیون جهانی مترجمان است، به عنوان نهاد معرفیکنندهی نامزد در بخش ترجمه، پس از برگزاری جلساتی در کارگروه ترجمه ادبیات کودک و نوجوان، رضی هیرمندی را انتخاب و و به عنوان نامزد اعلام کرده است.
پیش از این چهار نهاد شورای کتاب کودک، انجمن نویسندگان کودک و نوجوان، کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و مؤسسهی پژوهشی کودکان دنیا به عنوان نهادهای معرفیکنندهی نامزدهای ایرانی به جایزهی جهانی آسترید لیندگرن فعالیت میکردند و انجمن صنفی مترجمان تهران پنجمین نهاد انتخاب نامزد در کشورمان به شمار میرود.
جایزۀ جهانی آسترید لیندگرن (آلما) از بزرگترین جوایز ادبی دنیا در حوزه ادبیات کودک و نوجوان است که به نویسندگان، تصویرگران، مروجان کتابخوانی و مترجمان برتر از سراسر دنیا اهدا میشود.
۱. از توهین به افراد، قومیتها و نژادها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهامزنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیامها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمانها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.