داخلی
»اخبار کتاب
بررسی میراث ادبیات فارسی در قرنهای ۱۴ و ۱۵ در هند
به گزارش لیزنا بر اساس اعلام روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، سمینار بینالمللی «میراث ادبیات فارسی در قرنهای ۱۴ و ۱۵ در شبه قاره و ایران» طي سه روز با حضور حجتالله عابدی، معاون رایزن و وابسته فرهنگی ایران در دهلینو، احسانالله شکرالهی، رییس مرکز تحقیقات فارسی رایزنی فرهنگی ايران در دهلینو، جمعي از رؤسای گروههای فارسی دانشگاههای سراسر هند، اساتید، محققین و دانشجویان رشتههای فارسی و تاریخ از هند و ایران به همت گروه فارسی دانشگاه اسلامی علیگر در محل اين دانشگاه برگزار شد.
این سمینار که با همکاری دو نهاد شورای ملی هند برای گسترش و توسعه اردو و همچنین، کمیته یادمان فخرالدین علی احمد از شهر لکهنو صورت گرفت، با تلاوت كلام الله مجيد توسط حجت اله شکوهیان، دانشجوی ایرانی دکترای حسابداری دانشگاه علیگر و مدرس فارسی مرکز تحقیقات فارسی رایزنی فرهنگی ايران آغاز به كار كرد.
عابدی در سخنان خود در اين سمينار، گفت: آنچه غیر از آموزههای اخلاقی است را باید از دایره ادب بیرون بدانیم و با قرائت نمونههای شعر از برخی از شاعران پارسی سرای قرنهای ۱۴ و ۱۵ میلادی همچون حافظ، امیر خسرو دهلوی و جامی تأکید کرد؛ چراکه سمینارهای ادبی باید به دنبال افزودن ارزشهای انسانی به ما و در مسیر انسان بهتر شدن باشد.
معاون رايزن فرهنگي كشورمان افزود: ما وقتی با تاریخ و ادبیات سر و کار داریم باید نگاه مثبت و سازنده داشته باشیم و آنچه که برای زندگی امروز ما و نوع بشر مفید است را استخراج و بکار گیریم.
وی همچنين، تأکید کرد: رمزگشایی، حفظ و انتقال این میراث مشترک و غنی به نسلهای بعدی وظیفه چنین نشستهایی است که فارغ از جایزه و امتیاز و مدرک باید به دنبالش باشیم.
شکرالهی هم در سخنرانی خود به اهمیت و ضرورت بازسازی خاطره قومی ملت هند از رهگذر بازشناسی و احیای نسخ خطی پرداخت و ایجاد تغییرات مثبت در سیاستهای مربوط به نسخ خطی هند را از ضرورتهای کتابخانهها دانست.
رییس مرکز تحقیقات فارسی رایزنی فرهنگی ايران در دهلینو سخنانش را با یک گزاره روانشناسی آغاز کرد و گفت: هر انسانی مجموعهای از خاطرات خود است و شخصیت او با خاطراتی که به او امید زندگی میدهد، شکل میگیرد همچنان که هویت یک ملت نیز با خاطرات قومی آمیخته با شادیها و غمها و فراز و فرودهای تاریخی شکل میگیرد.
وي حوادث دویست سال قبل را خاطرنشان کرد که طی آن کمپانی انگلیسی «هند شرقی» با از رسمیت انداختن زبان فارسی، هندیان را از بخشی از هویتشان منقطع کرد. هویتی که 800 سال از تاریخ هند و هندیان با آن گره خورده و ثبت و ضبط شده است.
رییس مرکز تحقیقات فارسی رایزنی فرهنگی ایران در دهلینو ادامه داد: جوانهای امروز هندی امکان بهرهمندی از آن خاطرات قومی را ندارند و وظیفه ما و این جمع است که به بازسازی آن بپردازیم وگرنه به عبارتی شناسنامه فرهنگی و تاریخی ایشان مخدوش خواهد ماند.
در ادامه این مراسم از دو اثر ادبی اسدعلی خورشید، استاد فارسی دانشگاه اسلامی علیگر نیز رونمايی و تعداد 58 مقاله توسط شرکتکنندگان هندی و ایرانی در 9 نشست علمی ارائه شد.
۱. از توهین به افراد، قومیتها و نژادها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهامزنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیامها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمانها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.