داخلی
»ROOT
»مجموعه اصلی
افسانه ها و قصه ها روی خواننده اثر می گذارند
به گزارش لیزنا بر اساس اعلام روابط عمومی خانه كتاب، در ابتدای این نشست، حسین فتاحی با اشاره به جایگاه افسانه ها و قصه ها گفت: در تقسیم بندی فرمی و ژانری افسانه ها و قصه ها از قدیمی ترین و موثرترین فرمی هستند كه روی خواننده اثر می گذارند. به خصوص افسانه ها به خاطر فضای فانتزی و فرا واقعی كه در كار ایجاد می كنند تاثیر زیادی بر خواننده دارند. برای همین نویسندگان مختلف از این فرم برای بیان قصه، پند واندرز و مطالب علمی و پزشكی استفاده می كنند. بسیاری از كتاب ها از قالب افسانه استفاده می كنند و این به خاطر ظرفیت زیاد فرم افسانه و فضای خاص آن است.
فتاحی ادامه داد: موضوعاتی همچون اخلاقیات، دین ، علم، باورها و فرهنگ ها در فرم قصه و افسانه در تمام زبان ها و فرهنگ ها به كار برده شده است. برای همین می توانیم بگوییم بیشترین مقدار ادبیاتی كه از مردم قدیم باقی مانده قصه ها و افسانه باشند. قصه و افسانه تمدن و فرهنگ یك ملت را نشان می دهد. از این جهت این فرم به خاطر تاثیر و توانمندی خود هنوز هم مورد استفاده قرار می گیرد. فرم هایی با عناوین علمی تخیلی داریم كه به افسانه ها نزدیك هستند.
این نویسنده بیان كرد: كارهایی مانند شاهنامه نمونه بزرگ و قابل ارائه ای است به جهان كه رسم كشور داری، مردم داری، پهلوانی و رابطه شاه با مردم و پهلوانان و.. را به خوبی نشان می دهد. نقطه مشترك تمام افسانه ها و قصه های دنیا این است كه جانب مظلوم را می گیرند و شكست و نابودی افراد بد را می خواهند. امید به آینده در آنها مشترك است. اگر روزهای سختی باشد به پایان خوش تبدیل می شود. افسانه های هر كشوری نشانه باور فرهنگ و روش زندگی و منش آن كشور است.
فتاحی با بیان اینكه كسانی كه این مجموعه را جمع آوری كردند به فكر بچه ها نبودند، گفت: این گروه می خواستند میراث بشری حفظ شود. بنابراین یك كار پژوهشی انجام دادند تا این اثر در گنجینه پژوهشی باقی بماند. در این كتاب هر كسی در جای خودش كار را به نحو احسن انجام داده است.
در ادامه، سید ناصری گفت: یكی از نیازسنجی های ما در انتشارات ذكر این بود كه در حوزه ادبیات داستانی جای افسانه ها و قصه های ملل خالی است. در بین كشورهای همسایه نوجوانان ما نیاز دارند با فرهنگ های كشورهای مختلف آشنا شوند. تصمیم داریم چاپ این مجموعه هفت جلدی را در آینده ادامه دهیم.
در ادامه، هادی خورشاهیان گفت: داستان امروزی نوشتن یك كار فردی است. ما در ایران در حوزه ادبیات خلاقانه از كسی تشكر نمی كنیم. كسانی كه می خواهند به هر دلیلی نویسند شوند باید داستانی از خودش خلق كند. این اتفاق در حوزه ادبیات كودك و نجوان ما رخ داده است. ما در جامعه با كلی كتاب باز نویسی روبه رو شدیم كه محتوا ندارد. نوشتن یك داستان خیلی راحت تر از بازنویسی آن است.
وی ادامه داد:افسانه ها به خاطر تكنیك خاص و نوع گویشی كه دارند می توانند بر خواننده تاثیرگذار باشند و نقش مهمی در معرفی فرهنگ های هر كشوری دارند. كسی كه به فكر جمع آوری افسانه ها افتاد باید به نبوغ و ایده اش آفرین گفت؛ چرا كه اگر این ایده جمع نمی شد به دست فراموشی سپرده می شد.
خورشاهیان افزود: مجموعه هفت جلدی «داستانها و افسانههای ملل» اگر ادامه پیدا كند می تواند آموزنده باشد و درس زندگی به ما دهد. در پله اول در هر شغل و موقعیتی خواندن این كتاب ها مفید است. وقتی این افسانه ها را می خوانیم به این باور می رسیم كه اگر تلاش كنیم به همه چیز در زندگی می رسیم. این كتاب ها نماینده كاملی از افسانه ها و اسطوره ها هستند. افسانه ها و اسطوره ها چراغ راه آینده و حال را روشن می كنند.
۱. از توهین به افراد، قومیتها و نژادها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهامزنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیامها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمانها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.