داخلی
»اخبار کتاب
شماره ۱۶ فصلنامه «نقد كتاب هنر» منتشر شد
به گزارش لیزنا بر اساس اعلام روابط عمومی موسسه خانه كتاب؛ «نقد شفاهی»، «نقد تالیف»، «نقد ترجمه»، «نقد موجز»، «شایسته ترجمه»، «از دیروز به امروز» و «هنر پژوهی» بخشهای مختلف شماره جدید فصلنامه نقد كتاب هنر است.
این فصلنامه با سرمقاله سردبیر «علی بوذری» آغاز میشود كه در بخشی از آن میخوانیم: «فصلنامه نقد كتاب هنر در آستانه پنجمین سال انتشار قرار دارد. در چهار سال گذشته، دستاندركاران نشریه برای ارتقای كیفی مقالات و انتشار جامع و كامل نظرات بیطرفانه منتقدان كتاب، تمام تلاش خود را به كار بردهاند. این در حالی است كه انتشار نشریهای در نقد كتاب كه نه سود دنیوی دارد و نه ثواب اخروی و گاهی نیز زیان این دنیا و نفرین آن دنیا را در بردارد، كاری دشوار است... با این حال، شاید بتوان گفت كه این مقالات، اندكی از خلأ نقد و نقدنویسی در حوزه كتاب در ایران را پر كرده اند... تمام این تلاشها برای جا انداختن نگاه نقادانه، بیطرفانه، اصولی و آكادمیك در حوزه كتاب هنر و به منظور بالا بردن سطح كیفی كتابهای منتشر شده بوده و هر بار تلاش شده تا به نوعی جدید و آوانگارد به این موضوع پرداخته شود. »
در این فصلنامه نشست «نقد و بررسی كتاب كتیبه های صحن انقلاب(عتیق)» در بخشی با عنوان «نقد شفاهی» آمده است.
نقد و بررسی كتابهای«یك دسته گل دماغ پرور؛ نگاهی به كتاب دگرگونی رنگ، طرح و تزیین پوشاك ایرانیان»، « نقدی بر كتاب منار جام؛ كتیبهها و نقوش تزیینی و مفاهیم نمادین»، «شیرین شكر نمیشود؛ نگاهی به كتاب خمسه نظامی میرزا علیقلی خویی»، «دیوارنگاری معاصر ایران»، «مروری بر كتاب ساختار درون متنی طرح و نقش فرش دستباف ایران» و... در بخش «نقد تألیف» گنجانده شده است.
همچنین نقد مریم صلح كننده سردرود بر كتاب «فرهنگ زیباشناسی» ترجمه محمدرضا ابوالقاسمی؛ نقد كیوان موسوی اقدم بر كتاب «مبانی تاریخ هنر» ترجمه هادی آذری؛ نقد بنفشه مقدم بر كتاب «مد ومدرنیته» ترجمه ناصرالدین غراب؛ نقد علی اتحاد بر كتاب «هنر چه میتواند باشد؟ درباره كتاب آن چه هنر است» ترجمه فریده فرنودفر و نقد كامران افشار مهاجر بر كتاب «بیانی پیچیده برای فرایندی ساده؛ نقدی بر كتاب لیاوت» ترجمه نسرین صدقیان، از مطالب ارائه شده در بخش «نقد ترجمه» است.
فصلنامه «نقد كتاب هنر» در بخش «نقد موجز» به ارائه مطلبی از سعید رفیعی منفرد با عنوان «دو كتاب از یك نویسنده؛ نگاهی به دو كتاب درباره دیوارنگاری ایران» و مطلبی از دلارام كاردار طهران درباره كتاب «كتیبهها و سنگ نبشتههای ایران» پرداخته است.
از نگاه این فصلنامه، كتابهای«حقیقت در نقاشی»،«جوهر در چارچوب» و «كشفیات هیجانانگیز شاعر فرهنگی؛ مروری بر آثار استیون گرین بلات» به عنوان«شایسته ترجمه» انتخاب شدهاند.
«بررسی و شناخت آثار نقاشی دیواری در شهر تهران با رویكرد سادهنگاری» نوشته مهدی ابراهیمی لامع در بخش پایانی این فصلنامه با عنوان «هنر پژوهی» آمده است.
شماره شانزدهم فصلنامه «نقد كتاب هنر» ویژه زمستان ۱۳۹۶ با سردبیری علی بوذری در ۲۶۸ صفحه و بهای ۱۰ هزار تومان از سوی موسسه خانه كتاب منتشر شده است.
۱. از توهین به افراد، قومیتها و نژادها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهامزنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیامها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمانها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.