کد خبر: 28041
تاریخ انتشار: پنج شنبه, 17 فروردين 1396 - 13:10

داخلی

»

اخبار کتاب

انتشارکتاب مثنوی مولانا به زبان ترکی استانبولی

منبع : لیزنا
کتاب «مثنوی و معنوی مولانا» به شیوه منظوم به زبان ترکی استانبولی توسط انتشارات هجه در آنکارا چاپ و منتشر شد.
انتشارکتاب مثنوی مولانا به زبان ترکی استانبولی

به گزارش لیزنا، براساس اعلام  روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، کتاب مثنوی و معنوی توسط پروفسور حجابی رئیس گروه  زبان و ادبیات فارسی دانشگاه آنکارا به شیوه منظوم درآمد و توسط انتشارات هجه در تیراژ ۲۰۰۰ نسخه به چاپ رسید.

این کتاب منظوم در دو جلد و در قطع وزیری بصورت نفیس منتشر شده است که جلد اول آن ۱۱۷۲ و جلد دوم آن ۲۳۸۲ صفحه دارد.

حجابی از اساتید برجسته زبان و ادبیات فارسی ترکیه و شاعر و نویسنده می باشد و در حال حاضر  رئیس اتحادیه نویسندگان ترکیه نیز می باشد ؛ وی مثنوی مولانا را طی تلاشی سه ساله  به شیوه منظوم ترجمه نموده است

این کتاب در سال جاری توسط انتشارات هجه چاپ شده است. انتشارات هجه که در ابتدا به منظور انتشار کتب نویسندگان و ادبای ترک پایه گذاری شد، هم اکنون  اقدام به ترجمه و انتشار کتابهای نویسندگان برتر خارجی می نماید و تاکنون صدها عنوان کتاب در زمینه داستان، رمان، شعر، نقد ادبی و مانند آن از سوی این انتشارات به زیور طبع آراسته شده است.

این انتشارات در سال‌های اخیر به ترجمه و انتشار آثار نویسندگان و ادبای کلاسیک ایران دست زده و تاکنون دیوان حافظ و مثنوی را به صورت منظوم به ترکی ترجمه و در قطع نفیس منتشر کرده است.

مدیر انتشارات هجه با حضور در رایزنی فرهنگی دو جلد ترجمه منظوم مثنوی معنوی را به رایزن فرهنگی کشورمان اهداء کرد.

حسن صفرخانی رایزن فرهنگی ایران در آنکارا ضمن تشکر از «عمر ارگزن» مدیر انتشارات هجه و حجابی در ترجمه منظوم این اثر فاخر زبان فارسی؛ از تلاش های مدیر و همکاران انتشارات هجه در توجه به فرهنگ و ادبیات ملل خصوصا ادبیات فارسی سپاسگزاری کرد.

وی در ادامه  توسعه همکاری های ادبی در ترجمه آثار ادبی دو کشور را خواستار شد و تبادل فرهنگی و ادبی ایران و ترکیه را که از عناصر فرهنگی مشترک برخوردار هستند را موجب توسعه همکاری های فرهنگی و ادبی و شناخت دو ملت بویژه فرهیختگان از ذخایر فرهنگی یکدیگر دانسته و این موضوع را بسیار ارزشمند دانست.

بنابراعلام این خبر، بیش از این نیز کتاب حافظ به زبان ترکی استانبولی توسط حجابی ترجمه منظوم شده و به زیور طبع آراسته شده است.  وی در حال حاضر دیوان شمس تبریزی را در دست ترجمه منظوم به زبان ترکی استانبولی دارد.

 

 

خواهشمند است جهت تسهیل ارتباط خود با لیزنا، در هنگام ارسال پیام نکات ذیل را در نظر داشته باشید:
۱. از توهین به افراد، قومیت‌ها و نژاد‌ها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهام‌زنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیام‌ها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمان‌ها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.
نام:
ایمیل:
* نظر: